Nie zatrzymuj się!

Dość szybko osiągniemy średnio zaawansowany poziom znajomości języka angielskiego, jeśli będziemy stosować technikę uczenia się na pamięć całych zdań. Jednak mogą się pojawić pewne problemy. Na wyższych stopniach zaawansowania zdania stają się coraz dłuższe i zapamiętywanie ich wymaga coraz większego wysiłku. Nie chodzi jednak tylko o sam wysiłek.

Prawdopodobieństwo ponownego wykorzystania w przyszłości całego długiego zdania może być niewielkie, co oznacza, że czas i trud włożony w jego zapamiętanie może się nie opłacić. Krótkie zdania, np.:
  • I don’t think it’s a good idea.
  • You won’t tell me what to do!
  • What would you do if you were me?

mają duże szanse zostać wykorzystane w całości w przyszłej rozmowie, w przeciwieństwie do długich zdań, np.:

  • He was about to make his way across to the tree to give some assistance when a hand grabbed his arm from behind.
  • As she fell into the car he pressed the accelerator and began to move away, giving her no choice but to scramble in.
  • I hadn't wanted to go, but a school classmate persuaded me to attend a party he was giving to impress a prospective employer.

Oczywiście nic nie stoi na przeszkodzie, aby takich zdań uczyć się na pamięć, ale wydaje się, że w tym przypadku może to nie być optymalna technika nauki.

Z pewnością wiele osób od dłuższego czasu tkwi w jakimś punkcie poziomu średnio zaawansowanego lub zaawansowanego i mimo podejmowanych prób nie może uczynić dalszych postępów. Uczenie się coraz bardziej zawiłych reguł gramatycznych i wyrafinowanego słownictwa nie przynosi oczekiwanych rezultatów, gdyż znajomość zaawansowanych struktur językowych nie wpływa na poprawę płynności mówienia, do której dąży każdy uczący się. Zatem jak się uczyć, aby osiągnąć biegłość w posługiwaniu się językiem?

Kluczem do sukcesu na tym poziomie nauki jest uczenie się tzw. kolokacji, czyli często spotykanych połączeń wyrazowych, których znajomość sprawia, że tworzone przez nas angielskie zdania brzmią poprawnie i naturalnie. Posługiwanie się kolokacjami istotnie poprawia płynność wypowiedzi i zwiększa precyzję komunikacji. Dla zobrazowania istoty kolokacji przyjrzyjmy się kilku przykładom. Spróbujmy przetłumaczyć następujące wyrażenia:

  1. założyć rodzinę
  2. czysta (= niezapisana) kartka papieru
  3. zrobić zdjęcie
  4. spać twardo/mocno
  5. inaczej mówiąc (= innymi słowy)

Ad 1. W pierwszej chwili jako tłumaczenie słowa założyć mogą przyjść do głowy establish, found lub set. Jednak założyć rodzinę to start a family.

Ad 2. Czysty to po angielsku np. clean, clear lub pure, ale czysta kartka papieru to a blank sheet of paper.

Ad 3. Robić to po angielsku przede wszystkim do albo make, ale zrobić zdjęcie to take a photo.

Ad 4. Twardy to np. hard albo tough, ale spać twardo to be sound asleep.

Ad 5. Prawidłowym tłumaczeniem inaczej mówiąc jest to put it another way. Gdyby ktoś użył wyrażenia np. to speak differently, wówczas zmieniłby sens wypowiedzi. To speak differently mogłoby oznaczać mówić inaczej niż np. reszta grupy.

Istnieje około 20 różnych typów kolokacji. Podstawowe z nich to połączenia:

  • przymiotnika z rzeczownikiem, np. a big disappointment
  • czasownika z rzeczownikiem, np. do research
  • rzeczownika z rzeczownikiem, np. a kitchen table
  • czasownika z przysłówkiem, np. apologize humbly
  • przysłówka z przymiotnikiem, np. extremely inconvenient
  • przymiotnika z przyimkiem, np. angry with

Do kolokacji zalicza się również czasowniki złożone (phrasal verbs), idiomy, przysłowia i znane cytaty. Kolokacje to nie tylko połączenia dwóch słów. Spotyka się kolokacje trzy-, cztero-, pięcio- czy nawet sześciowyrazowe i dłuższe: speak English fluently, come to an end, strange as it may seem, at the turn of the century. Kolokacje są nieodłącznym elementem każdego języka. Ocenia się, że w języku angielskim mogą one stanowić aż do 70% wypowiedzi ustnej lub pisemnej.1 Teraz staje się jasne, dlaczego nauka kolokacji przynosi tak wielkie korzyści.

Skąd brać kolokacje do nauki? Najprostsza metoda to uważne analizowanie każdego zdania pojawiającego się w angielskim tekście podręcznika, z którego się uczymy. Trzeba sobie wyrobić pewien rodzaj świadomości kolokacji, aby móc je zauważać w tekstach. W tym celu należy zwracać szczególną uwagę na wszystkie rzeczowniki i czasowniki wraz z otaczającymi je wyrazami. Gdy już wyodrębnimy jakieś połączenie wyrazowe, musimy się zastanowić, czy w taki właśnie sposób przetłumaczylibyśmy tę grupę słów. Z pewnością połączenia typu black dog, heavy bag czy write quickly nie wzbudzą naszego zainteresowania, ale już black letter day, heavy rain, write a car off na pewno warto zapamiętać.

Na koniec wspólnie przeanalizujmy wcześniejsze przykładowe zdanie w celu odnalezienia pożytecznych kolokacji:

I hadn't wanted to go, but a school classmate persuaded me to attend a party he was giving to impress a prospective employer.

  • school classmate - kolega/koleżanka z klasy
  • persuaded me to attend - przekonała mnie, abym wziął udział
  • attend a party - wziąć udział w przyjęciu
  • impress somebody - wywrzeć na kimś wrażenie
  • prospective employer - przyszły pracodawca
  • give a party - wydać przyjęcie

W ten sposób odkryłeś całą tajemnicę skutecznej nauki angielskiego. Teraz będzie zależeć wyłącznie od Ciebie, jak tę wiedzę wykorzystasz. Nie zmarnuj jej! Aby dojść do celu, jaki sobie wyznaczyłeś, potrzebna Ci już będzie tylko wytrwałość.

Źródło: www.isel.edu.pl


ostatnia zmiana: 2010-10-26
Komentarze
 
Polityka Prywatności