Nauka nowego języka - podobnie jak nauka muzyki - wiąże się z pewnym wysiłkiem, ale daje wiele satysfakcji. Sama podróż może być równie emocjonująca jak jej cel, co potwierdzi każdy, kto wyruszył w tę drogę.
"Uczenie się języków to dla mnie możliwość porozumiewania się z ludźmi z różnych części świata i innych kultur.
To dla mnie bardzo ważne, bo moją pasją są podróże - mówi Celia, Hiszpanka znająca cztery języki. - Uczenie się języków sprawia mi dużą przyjemność, choć to czasem trochę frustrujące, kiedy widzi się, jak dużo jeszcze trzeba się nauczyć, mimo że zna się dany język całkiem dobrze".
Dodatkowo znajomość języków otwiera możliwości podjęcia pracy w UE w dziedzinach związanych z językami, takich jak tłumaczenia ustne lub pisemne. Osoby posługujące się językami obcymi mogą starać się o pracę w turystyce, wydawnictwach oraz międzynarodowych organizacjach lub korporacjach.
Znajomość języka daje nam klucz do innych kultur i społeczeństw. Posługiwanie się językiem obcym może dać nam właśnie to "nowe spojrzenie" - możliwość rozmawiania z ludźmi w ich języku i bezpośredni kontakt z kulturą i literaturą danego miejsca.
Można powiedzieć, że nowy język otwiera przed nami całą krainę nowych możliwości. Jak to ujął psycholingwista Frank Smith: "Jeden język ustawia nas w korytarzu życia. Dwa języki pozwalają otworzyć każde drzwi na naszej drodze".
Zrozumieć lepiej
Znajomość języków obcych jest ważnym środkiem umożliwiającym porozumienie między ludźmi różnych społeczności.
W miarę jak świat kurczy się do rozmiarów globalnej wioski i stopniowo staje się międzynarodową społecznością istot rodzaju ludzkiego, potrzeba dialogu i porozumienia międzykulturowego jest ważniejsza niż kiedykolwiek. Jednak, jak zauważył Nelson Mandela, przywódca ruchu wolnościowego w RPA, jedna lingua franca to za mało: "Kiedy mówisz do kogoś w języku, który on rozumie, trafiasz do jego umysłu. Kiedy mówisz do niego w jego ojczystym języku, trafiasz do jego serca".
„
Kto
nie zna języków obcych,
nie
wie nic o własnym”
Maximen
und Reflexionen
IV 237: Wer fremde Sprachen nicht kennt, weift nichts von seiner
eigenen.
Johann
Wolfgang von Goethe
Pisarze
Niektórzy
potrafią posiąść taką biegłość w posługiwaniu się językiem
obcym, że mogą w nim tworzyć literaturę. Jednym z
najsłynniejszych przykładów jest tu Józef Konrad Korzeniowski
(Joseph Conrad), narodowości polskiej, powszechnie uznawany za
jednego z największych powieściopisarzy piszących w języku
angielskim. Osiągnięcie to jest tym bardziej niezwykłe, że Conrad
nauczył się angielskiego dopiero w wieku dwudziestu kilku lat,
kiedy to służył na okrętach brytyjskiej floty handlowej.
Inni
pisarze wielojęzyczni to na przykład czesko-francuski
powieściopisarz Milan Kundera, który dokonuje autorskiej korekty
francuskich tłumaczeń swoich książek, oraz rosyjsko-amerykański
pisarz Vladimir Nabokov, który miał na koncie dziewięć powieści
napisanych po rosyjsku, zanim stworzył jedno z największych dzieł
współczesnej literatury angielskiej.
Współcześnie
tworzy Vassilis Alexakis, piszący po francusku i grecku. W 2007 r.
otrzymał Grand prix du roman de l’Academie Franęaise, należącą
do najbardziej prestiżowych francuskich nagród literackich. Jedno z
najsłynniejszych jego dzieł, Les
mots etrangers (Obce słowa)
opisuje kulturową i językową podróż przez Francję, Grecję i
Republikę Środkowoafrykańską, gdzie narrator postanawia nauczyć
się głównego języka tego kraju, sango.