Tekst ma być podstawowym materiałem naszej pracy, bo stanowi naturalną syntezę struktury, funkcji i znaczenia, przez co jednocześnie spełnia funkcję edukacyjną i komunikacyjną, ponieważ ludzie porozumiewają się ze sobą właśnie poprzez tekst.
Recepcja tekstu wykracza poza sam język, tzn. jest ona możliwa także dzięki naszym naturalnym kompetencjom ogólnopoznawczym i motywacyjnym, a to oznacza, że ogólną „tajemnicę” tekstu można rozszyfrować nawet przy słabej kompetencji językowej.
Ponadto odbiór tekstu w języku ojczystym przebiega w codziennej komunikacji według określonych strategii i technik, choć najczęściej nie jesteśmy tego świadomi. Z tego powodu recepcja obcojęzycznego tekstu czytanego lub słuchanego także musi być realizowana według określonego porządku, tzn. od ogółu do szczegółu oraz według pewnej z góry ustalonej strategii (globalnie, selektywnie lub szczegółowo).
Najpierw starajmy się zorientować ogólnie w temacie tekstu (tzw. recepcja globalna). Nie musimy rozumieć wszystkiego! Nauczmy się koncentrować na tym, co rozumiemy, a nie na tym, co jest nowe i niejasne. Wcześniej czy później na pewno uchwycimy najważniejsze przesłanie tekstu i to się liczy najbardziej.
Komunikaty językowe odbieramy na co dzień nie tylko globalnie, ale też wybiórczo (selektywnie), czyli słuchamy lub czytamy w jakimś określonym celu, szukając wybranych informacji. Właśnie dlatego zawsze najpierw musimy wiedzieć, jakie mamy zadanie, tzn. w jakim celu czytamy lub słuchamy.
Przy globalnym lub selektywnym odbiorze komunikatu językowego nie musimy rozumieć wszystkiego. Znaczenie wielu słów można wywnioskować z kontekstu. Niektóre wyrazy to tzw. internacjonalizmy, czyli wyrażenia obecne w różnych językach. Ich najczęściej podobne lub nawet takie samo znaczenie także bardzo pomaga w rozumieniu.
Leksemy złożone próbujmy podzielić na składniki. Nierzadko pojmujemy znaczenie elementów złożenia, a zatem sens całości po chwili zastanowienia także potrafimy zrekonstruować.
Najważniejsze informacje pojawiają się w tekście parokrotnie i to najczęściej na początku oraz na końcu każdego akapitu. W tekstach pisanych zwracajmy również uwagę na strukturę tekstu (podział na części, tytuły i podtytuły, numeracja) oraz na typ czcionki, zdjęcia i/lub rysunki.
W przypadku tekstu słuchanego zwracajmy uwagę na cechy emocjonalne wypowiedzi oraz na tło dźwiękowe (odgłosy ulicy, mieszkania, dworca, lotniska itp.). Wszystko to ma także charakter informacyjny, a więc pomaga w pełniejszym odbiorze komunikatu tekstowego.
Źródło: naukaniemieckiego.pl
Foto: quizy.interia.pl